政府总理范明政:越南将成为科技人才和创新创业者的理想目的地 胡志明市继续援助庆和省逾580亿元克服雨洪损失 政府总理要求紧急克服灾害后果、恢复生产经营、促进消费,确保民众春节需求 胡志明市人委会主席:紧急解决租地企业“红簿”签发阻碍 政府副总理胡德福会见友邦保险集团董事长马克·塔克 越俄建交75周年:连接两个民族的“红线” 武元甲大将书籍《奠边府》阿拉伯语版正式出版 越南第十五届国会第十次会议正式闭幕 第十五届国会第十次会议:通过三大城市特定机制政策的决议 国会通过关于试行实施若干促进胡志明市发展的特殊机制、政策《决议》 党中央总书记苏林主持召开党十三大任期内反腐败反浪费反消极工作总结会议

初次當翻譯員

由於家庭環境拮据,爸爸、媽媽起早摸黑去工作,但也不夠養活一家人。為了減輕爸爸、媽媽的負擔,我決定早上去工作,晚上去華語中心學習華文。很幸運,我去年得到親戚的介紹,到一家鞋廠當翻譯員。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
因為是初次當翻譯員,心裡又擔心又害怕,不曉得自己翻譯得對嗎?幸好主管和藹可親、熱心助人。他常指導我如何翻譯及告訴我關於一些鞋子的專有名稱,這樣我才能在鞋廠工作到現在。

記得有一天,我把一些鞋子的名稱譯錯了。幸好主管看見我譯錯了,他沒有責罵我,只是輕聲對我說:“你把鞋子的名稱譯錯了,以後要小心點,不要再譯錯了。”說完,他就幫我改過,我真的很感激他。

在主管的指導下,我漸漸對那些鞋子的名稱已經熟悉了,翻譯出來的文章也沒有錯,跟原文很符合,我很高興。不過我能有今天的成就,全靠主管的熱心指導,因此我衷心地感激他。

轉眼,我在鞋廠工作1年了。在這1年裡,我一面工作,一面學習。雖然是比較辛苦,但能減輕爸爸、媽媽的負擔,既苦也樂。此外,我還要勤勉學習、努力工作,希望將來能成為一個出色的翻譯員◆

相关阅读