越南共产党第十三届中央委员会第十五次全体会议圆满闭幕 越南共产党第十三届中央委员会第十五次全体会议第一天新闻公报 苏林总书记:集中精力为成功举办越南共产党十四大相关事宜做好准备 第十三届中央委员会第十五次全体会议隆重开幕 党中央总书记苏林出席2025年全国宣教与民运工作总结会议并部署2026年任务 胡志明市与日本及中国各地、企业加强合作 越南政府总理指示执行促进经济增长任务 “千年铭记文学巨匠阮攸”主题展览展出1866年出版的最古喃字版《金云翘传》 胡志明市市委书记探望并向天主教模范个人祝贺圣诞节 胡志明市大学生2026年春节假期为3至4周

新的愛好

最近我有些空閒時間,我總覺得應該找些對我學習有利的事做。剛好有一位朋友邀請我參加她在網絡的翻譯組。我想想這對我的華文學習也算是一種練習,就答應了。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
這個翻譯組是專翻譯一些漫畫,電影的二次創作,讓其他不懂外語的“粉絲”可以一起分享。翻譯一個作品大概有:翻譯全部內容,修改翻譯版,刪掉原作圖畫上的外語和把整理好的內容再放上圖畫上等幾個工序。我的工作就是翻譯華文的作品。

我第一個工作就是翻譯我喜歡的一個漫畫的二次創作,共有70多頁。當然我感到非常有趣,一有空就打開它,想一口氣把它翻譯好。但是只做好了幾頁,我就遇到問題了,裡面許多的專有名詞,我不知道怎麼翻譯才好,只好用谷歌把一個一個檢起來。還有稱呼的問題,我之前看華文,英文漫畫,人物用的稱呼都很簡單,現在要譯成越文,這真令我頭痛。幸好做修改工作的學長幫我解決了這些問題。看了整理好的翻譯,我覺得自己學了不少經驗。通過編修後,我們組把這個作品登上網絡,受到了很多稱讚,我非常開心。

翻譯漫畫就這樣成了我新的一個愛好,又能練習話語,又能分享我喜歡的漫畫,這真是個好的愛好◆

相关阅读