過去期間,我是在越語學校學習華語。從小學一年級至中學九年級,我慣用越語來交談和學習。在家中跟家人談話也是用越語較多,故此使用華語的機會少之又少。而使用華語來交談時,我常感到詞語的缺乏和發音不很準確。有的句子原本是這樣說才對,但我卻用錯了。經過老師的更正、引導後,我發覺由於自己以越語句子直接譯成華語,致說出來的句子令人聽了莫名其妙。
如今我已完成了高等學院的課程,正在社會工作,而我的工作大部分是跟台灣、新加坡、馬來西亞等廠商有關連。換句話說,華語的使用佔了一個重要的地位。所以我必須加倍努力,把華語說得更流利和更標準,好讓對工作有所幫助◆