为出口企业纾困解难 陈红河副总理视察 500 千伏电线第3段进度 东海禁渔令违反越南主权 广宁省工时最长 人均收入却处于偏高 数字化转型有助减少烦扰民众及企业 大力推进肃贪反腐与自我检讨工作 零售业频推促销活动 “绿色”物流行程:任重而道远 释放私人投资资源 实施核心任务以促进社经发展 数字化转型市场尚可强劲发展 2024 年东盟未来论坛分享有关东盟未来愿景的新创意 Horasis中国论坛:促进贸易和吸引投资的商机 资金开始流入经济体 越南国家品牌5年内增长102% 加强河南省与中国南宁市合作关係 越南成为新加坡最大大米供应国

初次當翻譯員

由於家庭環境拮据,爸爸、媽媽起早摸黑去工作,但也不夠養活一家人。為了減輕爸爸、媽媽的負擔,我決定早上去工作,晚上去華語中心學習華文。很幸運,我去年得到親戚的介紹,到一家鞋廠當翻譯員。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
因為是初次當翻譯員,心裡又擔心又害怕,不曉得自己翻譯得對嗎?幸好主管和藹可親、熱心助人。他常指導我如何翻譯及告訴我關於一些鞋子的專有名稱,這樣我才能在鞋廠工作到現在。

記得有一天,我把一些鞋子的名稱譯錯了。幸好主管看見我譯錯了,他沒有責罵我,只是輕聲對我說:“你把鞋子的名稱譯錯了,以後要小心點,不要再譯錯了。”說完,他就幫我改過,我真的很感激他。

在主管的指導下,我漸漸對那些鞋子的名稱已經熟悉了,翻譯出來的文章也沒有錯,跟原文很符合,我很高興。不過我能有今天的成就,全靠主管的熱心指導,因此我衷心地感激他。

轉眼,我在鞋廠工作1年了。在這1年裡,我一面工作,一面學習。雖然是比較辛苦,但能減輕爸爸、媽媽的負擔,既苦也樂。此外,我還要勤勉學習、努力工作,希望將來能成為一個出色的翻譯員◆

相关阅读