共同描绘中越关系更加美好的未来 裴氏明怀同志继续担任第十一届越南祖国阵线中央委员会主席 越南党中央总书记、国家主席苏林会见老挝万象市委书记、市人民议会主席阿沙庞通 越南政府总理黎明兴会见中国驻越大使何炜 党中央总书记、国家主席苏林:创新集合与动员方式,发挥全民大团结力量 党中央总书记、国家主席苏林与国家主席办公厅召开工作会议 胡志明市市委书记陈留光及国会代表与选民接触 政府总理黎明兴:外交部对全面、强力革新对外工作提供参谋 时评:控制权力 从根源上遏制腐败 越南-欧盟:面向未来的深厚伙伴关系 政府总理黎明兴会见东盟秘书长高金洪 越南党中央总书记、国家主席苏林会见斯里兰卡Hayleys集团董事长

我想當翻譯員

我相信,人人都會想到未來,都會為自己的前途作了個打算。我也一樣,為自己的前途作了個抉擇。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
有的人喜歡飛行就決心要成為飛行員;有的人喜歡醫學,想給人治病,造福人群,就想成為一位醫生。而我呢,從開始學外文至今,我一直都對外文很感興趣,因此我決心要當一個翻譯員。

起初,我還以為翻譯是簡單的工作,很容易就可以把一篇文章翻譯過來。可是,現在我才知道事實並非如此。因為住在我家隔壁的華成。他在一家公司當翻譯員。可是做了不久,就被經理開除,原因是他翻譯錯了,使公司損失了不少錢,便開除他了。從這讓我知道要作為一個稱職的翻譯員,不僅要精通外文,還要有豐富的學識。這樣譯出來的文章才能通順,才能正確無誤。

老實說,對於翻譯員這份工作,我也有點擔憂。因為要把一篇文章正確地譯出別國的文字,不是容易的事。可是,仔細一想,如果努力學習,將來我定能成為一個出色的翻譯員,前途一定是光明的。因此,從今天起我要加倍努力奮鬥,不可怠惰,多看些課外書,自我增值。若能這樣,我堅信將來定能當一個出色的翻譯員◆

相关阅读