苏林总书记见证越柬合作文件签署和交换仪式 越南共产党中央总书记苏林及越南高级代表团对柬埔寨进行国事访问 越南共产党中央总书记苏林抵达柬埔寨 开始对该国进行国事访问 党中央总书记苏林启程对柬埔寨王国进行国事访问 越南政府总理范明政与老挝总理宋赛·西潘敦会晤 苏林总书记对老挝的国事访问圆满结束 苏林总书记出席越老合作文件交换仪式 苏林总书记抵达万象,开始对老挝进行国事访问 党中央总书记苏林启程对老挝进行国事访问 越南证券市场进一步向外国投资者敞开大门 党中央总书记苏林出席第十六届国会代表候选人居住地选民意见征求会议 党中央总书记苏林:凝聚全民族大团结力量 推动国家加快发展 推动越中双边关系向更深层次、更实质方向发展

办公室术语令人“疲累”

目前,英语仍然是在越南获普遍使用的一种商业语言,并且在员工的交谈中,正出现不少办公室术语,而若干术语却令部分员工感到 “困惑”与 “疲累”。
(示意图:互联网)
(示意图:互联网)

最近,多邻国(Duolingo)语言学习平台与领英(LinkedIn)职场社交平台在美、英、澳洲、日本、哥伦比亚、巴西、印度与越南等国开展了名为 “在职场使用术语习惯”的考察,旨在研究员工在办公环境使用术语情况及影响。在越南,有1004名年龄从18至76岁员工受访。其中,有75.8%受访者表示其同事正 “滥用”办公室术语,而千禧年代(出生于1980至2000年)的员工使用最多,有四成受访者表示是在无意中使用,同时大部分员工称,他们在工作与日常生活中也使用各英语术语,因为不懂得翻译成越语。根据考察,在我国被普遍使用最多的办公室术语是 “networking”(人际关系网)、 “win-win”(双赢)、 “follow-up”(跟进)、 “ASAP”(尽快)、 “FYI”(给您提供信息)、 “KPI”(关键绩效指标)、 “SOW”(工作范围)、 “EOD”(日终)、 “Low-hanging fruit”(低垂果实)等。对于部分员工,在办公地方使用术语有助于提升工作效率和易于沟通,可是对未惯于使用的人则感到有被 “孤立”与 “不受欢迎”的感觉。

  实际上,有达68.4%的受访者告知,在使用各术语时曾经 “会错意”,甚至不懂箇中意思,从而导致在各合个工作会议中或电邮里浪费了修改或补充的时间。更有员工表示,为了要学习各办公室术语而使工作效率缓慢,又或者在与同事们交谈时因未完全了解而觉得自己被 “遗弃”。但有不少受访者称,虽然学习办公室术语有困难,但却有助 “升职加薪”的机会。然而,在越南、印度及美国的受访者期望在工作地方可减少使用办公至术语。目前,值得关注的是,多个英语办公室和商业术语正逐渐 “拓展”至其他领域、行业,而在人们的沟通中,往往会夹杂着一些英文术语,有时候会令对方难以明白和费解,因为一时之间不晓得其意思◆

相关阅读