胡志明市推动与欧盟深化合作 第三届堤岸美食节开幕 党中央总书记苏林会见白俄罗斯安全会议国务秘书亚历山大·沃尔福维奇 党中央政治局委员、党中央书记处常务书记陈锦秀会见老挝人民革命党高级代表团 越南政府总理范明政与老挝政府总理宋赛·西潘敦共同主持越老政府间委员会第48次会议 中央组织部副部长潘升安出任高平省省委书记 党中央总书记苏林对老挝进行国事访问:提升越老“战略对接”水平 国会常务委员会第52次会议:建议调整个体经营户免税营业收入标准 虽受台风洪涝影响,越南制造业PMI指数仍保持增长势头

办公室术语令人“疲累”

目前,英语仍然是在越南获普遍使用的一种商业语言,并且在员工的交谈中,正出现不少办公室术语,而若干术语却令部分员工感到 “困惑”与 “疲累”。
(示意图:互联网)
(示意图:互联网)

最近,多邻国(Duolingo)语言学习平台与领英(LinkedIn)职场社交平台在美、英、澳洲、日本、哥伦比亚、巴西、印度与越南等国开展了名为 “在职场使用术语习惯”的考察,旨在研究员工在办公环境使用术语情况及影响。在越南,有1004名年龄从18至76岁员工受访。其中,有75.8%受访者表示其同事正 “滥用”办公室术语,而千禧年代(出生于1980至2000年)的员工使用最多,有四成受访者表示是在无意中使用,同时大部分员工称,他们在工作与日常生活中也使用各英语术语,因为不懂得翻译成越语。根据考察,在我国被普遍使用最多的办公室术语是 “networking”(人际关系网)、 “win-win”(双赢)、 “follow-up”(跟进)、 “ASAP”(尽快)、 “FYI”(给您提供信息)、 “KPI”(关键绩效指标)、 “SOW”(工作范围)、 “EOD”(日终)、 “Low-hanging fruit”(低垂果实)等。对于部分员工,在办公地方使用术语有助于提升工作效率和易于沟通,可是对未惯于使用的人则感到有被 “孤立”与 “不受欢迎”的感觉。

  实际上,有达68.4%的受访者告知,在使用各术语时曾经 “会错意”,甚至不懂箇中意思,从而导致在各合个工作会议中或电邮里浪费了修改或补充的时间。更有员工表示,为了要学习各办公室术语而使工作效率缓慢,又或者在与同事们交谈时因未完全了解而觉得自己被 “遗弃”。但有不少受访者称,虽然学习办公室术语有困难,但却有助 “升职加薪”的机会。然而,在越南、印度及美国的受访者期望在工作地方可减少使用办公至术语。目前,值得关注的是,多个英语办公室和商业术语正逐渐 “拓展”至其他领域、行业,而在人们的沟通中,往往会夹杂着一些英文术语,有时候会令对方难以明白和费解,因为一时之间不晓得其意思◆

相关阅读