政府副总理陈留光接见华为集团副总裁 党十三届九中全会公报(第一号) 为九龙江平原制定迫切措施 越南胡志明市与澳大利亚伙伴加强对接 越南是21世纪成功经济体 绿色经济和数字经济是越中关系的突破 成功拍卖8100两黄金 来自信贷渠道的资金潜伏风险 希望世卫协助提高医疗能力 加快国会第98号《决议》落实进度 西宁省以高新技术农业发展经济 南部东区致力引进优质投资资金 为企业提供更多参加碳市场商机 促进越南电子市场蓬勃发展 使用来源不详产品损财伤身 美国考虑公认越南为市场经济国家 欢迎美国公认越南市场经济

嚴重缺乏翻譯人員

〔本報消息〕昨(1)日上午,在本市舉辦“翻譯人員,何故海底撈針”研討會上,各招聘者稱,招聘、編譯、翻譯人員需求日益增加,每年本市須招聘上1000名編譯、翻譯人員。儘管本市現有多所學校設有外語培訓專業,但該行業的高素質人才仍然嚴重缺乏。
與會演講者發表意見。(圖源:互聯網)
與會演講者發表意見。(圖源:互聯網)
招聘公司解釋之所以上述行業招聘需求在近年來呈現激增勢頭表示,越南目前已簽署許多雙邊、多邊貿易協定,故經常跟來自各國的合作夥伴會面、召開工作會議。與此同時,多個國家加大對越南投資力度已致多種語言翻譯的人才需求隨著上升。再者,國內企業也欲拓展投資、向各國出口活動,也具有招聘翻譯人員的需求。
據市勞動與榮軍社會廳所屬勞動市場資訊與人力需求預報中心副主任陳英俊稱,翻譯、編譯人員的薪資非常高,月均1000萬至1500萬元,甚至在若干會議、高級洽談會議上,翻譯員的酬勞每小時上百美元,但要尋找可滿足企業人才翻譯在不同領域公文、文件的需求並非容易。據與會代表認為,翻譯人員短缺原因是本市各所大學的外語培訓名額不多,未多樣化各種語言以及未按照市場需求進行培訓◆

相关阅读