党中央总书记苏林出席2025年全国宣教与民运工作总结会议并部署2026年任务 胡志明市与日本及中国各地、企业加强合作 越南政府总理指示执行促进经济增长任务 “千年铭记文学巨匠阮攸”主题展览展出1866年出版的最古喃字版《金云翘传》 胡志明市市委书记探望并向天主教模范个人祝贺圣诞节 胡志明市大学生2026年春节假期为3至4周 范明政总理会见日本栃木县知事 范明政总理会见日本栃木县知事 苏林总书记:优抚政策必须足额及时落实,绝不允许推诿拖延 政府总理范明政:周密筹备开工、落成234个工程项目 免学费但学校又“连结”收取数百万元的情况何时了? 胡志明市市委书记陈留光与东和坊选民接触

嚴重缺乏翻譯人員

〔本報消息〕昨(1)日上午,在本市舉辦“翻譯人員,何故海底撈針”研討會上,各招聘者稱,招聘、編譯、翻譯人員需求日益增加,每年本市須招聘上1000名編譯、翻譯人員。儘管本市現有多所學校設有外語培訓專業,但該行業的高素質人才仍然嚴重缺乏。
與會演講者發表意見。(圖源:互聯網)
與會演講者發表意見。(圖源:互聯網)
招聘公司解釋之所以上述行業招聘需求在近年來呈現激增勢頭表示,越南目前已簽署許多雙邊、多邊貿易協定,故經常跟來自各國的合作夥伴會面、召開工作會議。與此同時,多個國家加大對越南投資力度已致多種語言翻譯的人才需求隨著上升。再者,國內企業也欲拓展投資、向各國出口活動,也具有招聘翻譯人員的需求。
據市勞動與榮軍社會廳所屬勞動市場資訊與人力需求預報中心副主任陳英俊稱,翻譯、編譯人員的薪資非常高,月均1000萬至1500萬元,甚至在若干會議、高級洽談會議上,翻譯員的酬勞每小時上百美元,但要尋找可滿足企業人才翻譯在不同領域公文、文件的需求並非容易。據與會代表認為,翻譯人員短缺原因是本市各所大學的外語培訓名額不多,未多樣化各種語言以及未按照市場需求進行培訓◆

相关阅读