越南范明政总理:确保隆城国际机场按期投入运营 政府总理范明政:越南将成为科技人才和创新创业者的理想目的地 胡志明市继续援助庆和省逾580亿元克服雨洪损失 政府总理要求紧急克服灾害后果、恢复生产经营、促进消费,确保民众春节需求 胡志明市人委会主席:紧急解决租地企业“红簿”签发阻碍 政府副总理胡德福会见友邦保险集团董事长马克·塔克 越俄建交75周年:连接两个民族的“红线” 武元甲大将书籍《奠边府》阿拉伯语版正式出版 越南第十五届国会第十次会议正式闭幕 第十五届国会第十次会议:通过三大城市特定机制政策的决议 国会通过关于试行实施若干促进胡志明市发展的特殊机制、政策《决议》 党中央总书记苏林主持召开党十三大任期内反腐败反浪费反消极工作总结会议

漢字文化內涵教學(三)

文化為載體的漢字教學方法其實是漢字分類教學法的一個分支,是對分類教學法的繼承和發展,不僅繼承了原有識字法的優點和長處,更是對原有教學法的缺點和不足進行補充與完善,對於展示漢字的深厚文化內涵,以及弘揚中華民族燦爛的文化都有積極的作用。因此,我們在實際教學中應以漢字文化的特性為依據,在原有的道路上走出一條新路,為漢字在國際上的推廣做好準備。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
下面,筆者用漢字的字形結合具體的事例,以漢字的文化特性為指導進行文化分類教學。
1‧分析字形進行制度文化教學
以中國古代的婚姻制度為例:

“妻”‧其甲骨文的左部像長髮女子形,下為女子,上像其長髮形;字人。古文字學家徐中舒主編的《甲骨文字典》說:“上古有擄掠婦女以為配偶之俗,是為掠奪婚姻,甲骨文妻字即此掠奪婚姻之反映。”後經發展,甲骨文“妻”字中所表女子的長髮變為“十”,“又”插入髮中,便形成了今日“妻”字的字形。

“娶”在早期的文獻中只寫作“取”,如《詩經‧齊風‧南山》:‘‘取妻如之何?匪媒不得。”“取”的本意並不是一般意義的“拿來”,《說文‧又部》:“取,捕取也。”“取”帶有“搶奪”之意。據文獻記載,因征伐而娶妻或者是因娶妻而征伐的事件是很常見的事,這些都是把娶妻與征伐聯繫起來,可見古代搶奪婚姻的遺風很是盛行。現在的“娶”字是在“取”的基礎上加了“女”旁,顯然是搶奪婚姻的習俗已經消失,而娶親的意義又很常用,所以就有了如今的“娶”字◆ (待續)

相关阅读