政府总理范明政接见日本三井集团董事长 台风雨洪导致324人死亡与失踪 推动越俄双边合作关系走深走实 越美优先深化克服战争遗留后果合作关系 当务之急乃克服台风后果与应对环流 3号台风致59人死亡与失踪 6 种商品创汇至 100 亿美元 胡志明国家政治学院建设与发展 75 周年 继续追随对市场经济的认可 总书记、国家主席苏林与韩国总统及日本首相举行电谈 苏林总书记、国家主席向已故音乐家文高和已故画家裴庄灼致敬 确保麻疹疫苗接种最高安全 木制品市场发展前景可观 水产加工企业逐渐扩大规模 越南将进入民族跨越发展时代 出口起色企业却面临困扰 引进高新技术以提高农产价值链

初次當翻譯員

由於家庭環境拮据,爸爸、媽媽起早摸黑去工作,但也不夠養活一家人。為了減輕爸爸、媽媽的負擔,我決定早上去工作,晚上去華語中心學習華文。很幸運,我去年得到親戚的介紹,到一家鞋廠當翻譯員。
(示意圖源:互聯網)
(示意圖源:互聯網)
因為是初次當翻譯員,心裡又擔心又害怕,不曉得自己翻譯得對嗎?幸好主管和藹可親、熱心助人。他常指導我如何翻譯及告訴我關於一些鞋子的專有名稱,這樣我才能在鞋廠工作到現在。

記得有一天,我把一些鞋子的名稱譯錯了。幸好主管看見我譯錯了,他沒有責罵我,只是輕聲對我說:“你把鞋子的名稱譯錯了,以後要小心點,不要再譯錯了。”說完,他就幫我改過,我真的很感激他。

在主管的指導下,我漸漸對那些鞋子的名稱已經熟悉了,翻譯出來的文章也沒有錯,跟原文很符合,我很高興。不過我能有今天的成就,全靠主管的熱心指導,因此我衷心地感激他。

轉眼,我在鞋廠工作1年了。在這1年裡,我一面工作,一面學習。雖然是比較辛苦,但能減輕爸爸、媽媽的負擔,既苦也樂。此外,我還要勤勉學習、努力工作,希望將來能成為一個出色的翻譯員◆

相关阅读