为出口企业纾困解难 陈红河副总理视察 500 千伏电线第3段进度 东海禁渔令违反越南主权 广宁省工时最长 人均收入却处于偏高 数字化转型有助减少烦扰民众及企业 大力推进肃贪反腐与自我检讨工作 零售业频推促销活动 “绿色”物流行程:任重而道远 释放私人投资资源 实施核心任务以促进社经发展 数字化转型市场尚可强劲发展 2024 年东盟未来论坛分享有关东盟未来愿景的新创意 Horasis中国论坛:促进贸易和吸引投资的商机 资金开始流入经济体 越南国家品牌5年内增长102% 加强河南省与中国南宁市合作关係 越南成为新加坡最大大米供应国

日本開發出利用AI手語文字轉換系統

據共同社報導,日本電氣通信大學(東京)和軟銀公司日前開發出了利用人工智能(AI),把手語瞬間轉換成日語文字的系統。設置在地方政府的辦事視窗等處,為與聽障人士溝通提供輔助。還計劃今後在智能手機上推出誰都能輕鬆使用的服務。
人工智能正在識別手語動作。(圖源:共同社)
人工智能正在識別手語動作。(圖源:共同社)
“廁所在哪兒?”一名有聽力殘疾的女性對著攝像頭用手語提問,約3秒後地方政府職員的電腦屏幕上顯示出日語。職員對著電腦用語音告知廁所位置後,女性一側的屏幕上顯示出相同內容的日語,順利實現了溝通。通過AI把手語轉換成日語的系統名為“SureTalk”,利用圖像識別技術,分析手指和手臂等數十處骨骼的動作,把手語轉換成日語。該系統實際已將數百人的手語視頻數據化。

引進該系統的千葉縣習志野市的負責人表示肯定說:“雖然筆談也能溝通,但AI實時翻譯能交流得更順暢。”茨城縣水戶市和東京都調布市也在窗口設置了該系統。今後的課題在於能準確轉換的單詞只有1500個左右,數量較少。軟銀的開發負責人表示:“要把手語準確轉換成日語,需要大量手語數據作為樣本。”

該公司認為要提高系統準確度,需要讓更多人送來手語視頻。因此公開了網站及智能手機APP,呼籲提供合作。另一方面,北海道大學和NTT東日本公司也在研究使用AI的手語自動翻譯系統。計劃在醫院、藥房及旅遊景點等處設置攝像頭,完善環境,實現沒有手語翻譯也能回答問詢◆

相关阅读