范明政总理要求行政改革“5推动”精神 促进企业蓬勃发展推动力 范明政总理与芹苴市选民接触 越南国家主席苏林圆满结束对柬埔寨进行国事访问 美国继续成为越南胡椒最大出口市场 订单源源不断企业满怀憧憬 准备高素质人事调度守德市工作 国家主席苏林抵达万象开始对老挝进行国事访问 金枪鱼远销意大利直线上升 军事国防任务须落实“三不” 力促本市经济蓬勃发展 削减增值税带来双重利益 纪念和平共处五项原则提出75周年 寻求腰果原料与订单出口平衡措施 公寓房市场流动资金最佳

如何才算說一口標準英語?

最近,某英語中心的外籍教師上載越南人說英語時發音不標準和難聽的視頻。此舉引起議論紛紛。
大學生在“九‧二三”公園以英語與外國人溝通。
大學生在“九‧二三”公園以英語與外國人溝通。
然而,許多專家表示,這不是什麼太重要的問題。學習英語時發音要標準的想法是錯誤定見。
什麼是標準?
越南Ernst & Young企業副總經理阮國全博士表示,在越南學習英語時,“務必發音標準”是最大定見。過去幾年,須按英國或美國人發音標準的陰影一直困擾著我國英語教育。

阮國全博士透露:他曾是河內一所著名高中學校英語專班的學生,後來赴澳大利亞就讀大學,在美國修讀博士學位,在以英語溝通的環境裡學習和工作共24年,他迄今的發音也達不到英國和美國人那種標準水平,但從來沒有自愧不如的感覺。他的講師與同事來自土耳其、意大利、印度、韓國和羅馬尼亞等國家,他們都以自己的口音說英語,但大家照樣事業有成。他的博士論文導師之一是英籍印度人,她在英國生長,原是劍橋大學的學生,是耶魯大學的博士和在國際貨幣基金組織工作,但她仍以印度口音說英語,並為此感到自豪。

此外,阮國全博士還說:“你不須以達英國或美國人發音標準的英語溝通才找到工作。每年,世界各國的上10萬人移民到美國,都來自英語非母語的國家。數千位才華教授、醫生、法律學家與科學家獲諾貝爾獎,其英語發音都不標準。你曾看見新加坡、菲律賓或印度人因英語發音不達英國或美國口音標準而感到自愧不如嗎?那些國家的上百萬、上億至上10億人通曉英語,但沒人關注他人英語發音是否達英國或美國人發音標準的問題。”

阮國全博士認為:每個國家、民族和每個人有不同的方言及口音。為何固執要求別人的英語發音達英國或美國人發音標準。在美國,黑種人也有個別的發音,但沒人“審判”他們。

曾赴多國留學的哈佛大學教育碩士張范懷鐘表示,他發音是以字典中的發音為準,但溝通時仍帶有越南、新加坡和美國等國家的語調。他說:“我不敢宣佈本人發音標準,但完全可以與原住民溝通,而不受任何阻礙。閱讀每個生詞時須以字典拼音為準以避免產生誤會。至於腔調,不須模仿原住民,只要慢慢、清楚、流利和邏輯地溝通。”

資深英語翻譯工作者陳興南告知:首先,語言是交際工具,學習語言的目標是有效地為生活活動服務。因此,學者只須掌握他與誰交際,環境和目的是什麼,就能確定本人的準確和目標。
關鍵是聽懂與理解
阮國全博士表示,以“標準”英語溝通的陰影造成大損失,如:學習英語的耗費大、感到自愧不如和自卑,導致無法學好英語。大膽說英語,以混雜語言的英語溝通也行,將漸漸通曉。不管你是否通曉,就輕鬆地以英語溝通,別有學得標準以後才敢溝通的想法。

陳興南說:“需不需要練習準確發音?需要,須甄選符合‘標準’。若一直練習,但也無法達西方人的發音標準,就怎麼辦?不用擔心,因為問題還在於語境。然而,學習英語以從事演說、廣播員或為達到原住民發音標準的學者,當然要努力練習標準發音。”◆
聯合國言論自由權問題特別報告員大衛‧凱伊表示:
目前的趨勢是:說英語但能保留地方腔
目前,世界上大多數以英語溝通(佔74%)的對話是由兩人形成,但多數不是“標準”英語。倫敦是“英語最地道”的城市,也是世界的最多語言城市。世界的英語溝通趨勢是許多人以不同通用語(lingua franca)說英語。未來期間的趨勢是建立國際強大英語共同體,但仍保持民族特殊和地方腔調(accent)。要求學者發音達本地英語標準時,別極端激進。

SEAMEO區域語言中心所屬語言教學與研究部主任、新加坡南洋理工大學國立教育研究院語言講師威利‧利奈達雅表示:
傳達語言是與多個技能連關
比如有些英語教學視頻有裨益,顯示了清楚發音的重要性。然而,不妙之處在於教師只注意發音,忽視有效地傳達與巧妙使用若干相關技能的問題,如:選擇恰當生詞、目的明確和聽者的認識等。

相关阅读